Sunday, September 12, 2010

Activare Manuala Gta 4

asking too much?

Take a second e sapere quante persone nascono, quante persone vivono e quante persone muoiono. Davanti al paradosso che è la vita, gli esseri umani si mostrano semplici ed elementari.  Così inconsci della nascita, così attaccati alla vita, così impauriti dalla morte. Anche quel giorno riecheggiavano i pianti di piccole creature che venivano al mondo, un altro essere umano aveva compiuto il primo passo verso la vita. Così in quello scenario che è il mondo, nuove vite, nuove memorie tracciavano il proprio passaggio e i percorsi si scontrano, si dividono, più lentamente, più velocemente, parallelamente, in senso contrario. Eric tracciava la sua. Dentro quella città dominava il caos e il traffico. Persone che andavano e venivano. There, the movement has not subsided ever, an eternal race. It seemed the relentless pursuit of something, like a dog that turns around itself trying to make their own queue. He sat on a bench, intent on watching casually, the twisted intricate scenario Picasso before his eyes. He, puzzled expression and alienated, not part of that picture. He spent his gaze from the ground toward the gray sky of the city. Then lowered, frowned and his eyes dark as night became sad and aware. - It 's really what my world? - Sighing as he asked himself before the discovery of a reality that would not accept. Among the fast feet of passers-by le luci dei semafori che ritmicamente alternavano i loro colori e le mani nervose degli automobilisti sul volante, Eric aveva gettato la sigaretta che nel frattempo il vento aveva consumato lentamente. Appoggiata la schiena sulla panchina, mise le mani in tasca e rimase lì tra i suoi pensieri che si concludevano quasi sempre con un punto interrogativo. Quella società lo avvinghiava, lo soffocava. Egli voleva spezzare quelle corde che lo imbrigliavano e fuggire da tutto ciò ed essere come quella farfalla che librando nell’aria nel suo candido volo spezzato poteva guardare dall’alto il paesaggio. Proprio cosi, voleva andare in alto, e cosi come una farfalla vedere il panorama del mondo, ammirarlo liberamente. Così Eric partì, non aveva un itinerario preciso, voleva solamente esplorare luoghi, conoscere persone, guardare la vita e comprenderla un po’ di più; da questa esperienza capire meglio se stesso e ciò che voleva realmente. Il ragazzo aveva eliminato inizialmente le grandi città o posti che avrebbero potuto ricordare la società alla quale si sentiva poco legato, per cercare fortuna in un’isola indonesiana nel pacifico. L’esperienza vissuta lì lo segnò. Una piccola goccia di rugiada scivolava dolcemente sulla delicata superficie di una foglia. Cadde verso il basso posandosi sulla sconfinata distesa della stesso colore della speranza. Le oscure nubi della stagione delle piogge finalmente erano state spazzate via dal liberatorio the wind. Now the sun dominated the place charming, attentive contemplation of the landscape that appears as a playful child in front of the sweet caress of its rays. In this pristine place Eric had witnessed the simple lives of gay people, which before the famine and poverty seemed to go on undeterred as enchanted by the little things that life could offer them. But what most struck Eric was the presence of children running to their dreams, their voices were lost that carefree between the singing of birds. Dreams, dreams .. but they knew what they were dreams? Eric had seen the little children smiled, but he knew he did not smile for a new toy, or a gift brought by un papà. Sorridevano alla Vita. In quei luoghi non c’erano macchine, vestiti o personaggi famosi, ma solamente uomini vestiti di toppe e buchi che cercavano di scampare al fantasma della fame. Là i sogni potevano esistere? Eric aveva visto. Aveva visto piccole mani sporche dover portare pesanti secchi di acqua ,perché l'acqua a casa non c'era. Aveva visto piccole mani sporche prendere una matita colorata e stringerla come il tesoro più grande. Aveva visto piccole mani portare gli animali. Aveva visto piccole mani sporche tenere con curiosità un libro. Aveva visto piccole mani sporche cucinare, pulire, lavorare. Aveva visto piccole mani sporche sudare come quelle dei grandi. Aveva visto piccole mani sporche tenere le sue. Ma soprattutto, aveva saw big eyes asking him what the world was. But how could he explain what the world was? His was really that could be called? The world where everything is discounted. The world of unexpected possibilities. The world where only a pencil is a pencil. The world looks down on those who wear patches. The world in its light is expected to exceed, and advanced. What kind of world is it? There, too, had seen Eric, he had watched. He had seen his hands clean waste water. He had seen his hands clean throw a pencil bored. He had seen his hands clean pollution. He had seen his hands clean steal. He had seen his hands clean kill. He had seen superb clean hands. He had seen dead eyes and sad. They had everything, but blew it. They had all but in reality they had nothing. That's why the young man decided to leave that day and have, then, the certainty that his world does not belong to him. Also included are a very important thing: human beings could look so much alike at birth, but so different they could show to life. One day he saw two children Eric, apparently brothers, who were holding hands. He smiled and touching their eyes for a moment joyful reverie and saw the place where he felt for: poverty he had seen there and there, clutching the hands of others who were not clean or dirty. They were all alike in their nuances. Since then Eric resumed his journey, he had to see more. In the time spent traveling discovered situations not very different, if not worse, the Indonesian island. And they also discovered something that Eric wanted to seriously consider: there is so much injustice. He found her in the eyes of a sick old man, a child crying, those of a worker exploited in the eyes of a mother and melancholy. Injustice. The injustice that surrounds the world from which he thinks is easy to cover their eyes and live or even worse, open your eyes and remain indifferent. Poverty, war, disaster and destruction Eric had seen them up close, but just turn on the TV to see the obscenity of this world. But the biggest surprise for the boy was to understand that those who did not touch this kind, life for them and everything flowed calmly until you feel the pain around, did not live wars, did not see the fear and resignation. Yet he wondered if they knew that the Earth is the planet where life has taken place and the man lives and, therefore, where all men are citizens of it. There are those who like many has a home, a job, a family, maybe even children, but many others who inhabit this beautiful blue planet, a house, a job or at least food and water do not have it. Eric then looked at his hands. "Why? Their smiles and 'mine. Their heart is like mine. Their tears are like mine. But the loro vita non è come la mia. Perché?  Io mangio. Io bevo. Io vivo. Loro non mangiano. Loro non bevono. Loro non Vivono. E’ così folle e sciocco voler cambiare le cose e desiderare quell'uguaglianza che dovrebbe essere presente nel mondo? Quando il dolore è vicino e lo si avverte, si sa agire e si vuole curare. Ma è difficile comprendere che il dolore di un bambino, di una madre, di un anziano, di un adulto è presente ogni giorno, ogni ora, ogni minuto? C’è chi beatamente dorme, sogna, desidera. Ma con che coraggio dorme sapendo che ce un bambino del terzo mondo bisogna spiegare che cosa sia un sogno?” Eric si sentì profondamente cambiato, strinse la mano in un pugno. “Voglio cambiare the world. I want that equality, justice and the rights that all people should enjoy. I want a world where he is no different from me, because we often forget that we are born equal, however. I want a world where you can look up and say with certainty that we all live under the same sky. I ask too much? "

0 comments:

Post a Comment